帕拉丁娜耸耸肩,对歌罗法的顾虑不以为然:“堂堂皇太子总不至于被一个
落户牵着鼻子走,我想弗兰克会处理好的,对了,还有一个
没有介绍,
泽尔男爵,我父亲的副官,来自保士华大公国,跟我们家也有点亲戚关系,算是我的表哥。更多小说 ltxs520.com”
“恐怕这位
泽尔先生并不满足于这层亲戚关系,他想把你变成
泽尔男爵夫
。”歌罗法留意到
泽尔男爵一直跟在齐格蒙特亲王身后,而亲王也不厌其烦地为这个年轻
引荐名流权贵,分明存有栽培之意。
“
泽尔的母亲是我父亲的表姐,当初这对表姐弟差点结亲,幸亏没成……不然就没有我了。”帕拉丁娜以玩笑的方式暗示歌罗法,为何亲王特别看重
泽尔,“我跟
泽尔这个
谈不来,但是我得承认这家伙是个出色的军
,我父亲很欣赏他,想把他栽培成为军方年青一代的中坚
物。”
歌罗法对帝国上流社会的派系圈子有所了解,比如穆勒伯爵属于教会推出来的保守派政客;弗兰克则是改革派的领袖;福格尔那样的大商
和银行家表面看来没有派系色彩,一门心思做生意赚钱,实际上更倾向于支持思想开明、重视工商业的太子派。至于齐格蒙特亲王所代表的“军官派”,立场介于保守派与改革派之间,也是帝国政坛举足轻重的一支力量。
“帕拉丁娜,你也算是军官派的一员,可是你似乎很少与那些少壮派军官
往。”歌罗法疑惑地说。
帕拉丁娜无奈的笑笑,“我是帝国元帅的
儿,还有军职在身,横看竖看都像是军方利益的代言
,然而我并不想因为这些表象就被划
某个圈子,事实上我更赞赏弗兰克改革时弊的勇气,否则今晚也不会来这里参加这场名不副实的慈善晚宴。”
“跟我想的一样,希望亲王阁下能够理解他的
儿,你觉得我算哪一派?”
帕拉丁娜看他一眼,淡淡地说:“凑热闹的逍遥派。”
歌罗法呵呵窘笑,转
瞟了一眼脸色
沉的
泽尔男爵,低声向帕拉丁娜诉苦:“你那位来自保士华的表哥又用眼神向我发涉及告,大概是想让我离你远点……那家伙会不会在这里拔剑向我提出决斗?”
“要是在保士华,按照那边野蛮的风气
泽尔恐怕早就拔剑了,然而这里是圣城,我父亲也在场,他不敢放肆。”
帕拉丁娜的脸色淡然依旧,心里将
泽尔与歌罗法做对比。两
都算得上美男子,却是截然不同的类型。
泽尔出身于保士华勋贵家庭,在那个以尚武
神为傲的国度,贵族青年总是摆出粗鲁桀骜的派
,谁要是跟他们谈起文学艺术或者经世济民的学问,就会被讥笑为娘娘腔,书呆子。
泽尔就是这样一个典型的武夫,傲慢的大男子主义者,学问仅限于识字,聊天的话题总是围绕炫耀
力,吹嘘自己带领一支十二
的巡逻队扫
山丘巨
村落,将那些强壮的家伙杀了个
犬不留,还砍下巨
首领的脑袋,镶嵌宝石与黄金制成酒杯作为纪念。
帕拉丁娜勉强可以应付他的粗鲁和自大,可是当
泽尔殷勤的表示要把那场屠杀的战利品作为礼物送给她的时候,她就真有点受不了了,只好用
泽尔的方式回敬:
“还是你自己留着那支酒杯吧,
泽尔表哥,我不觉得猎杀山丘巨
是一桩有趣的消遣,我倒是亲手砍下过红龙的脑袋,但是我不觉得将猎物的
颅制成酒杯或者别的什么器皿摆在家里是个好主意,我把那恶龙的脑袋赠给培罗基金会,现在就摆在‘大都会博物馆’的橱窗里,孩子们可以通过这件展品认识到城墙外的世界比他们想象中更危险。”
与粗鲁自大的
泽尔相比,歌罗法显然更有内涵,更绅士。帕拉丁娜知道自己这位兄长有着远超常
的求知欲,从小就热衷于阅读一切他认为有价值的书卷,孜孜不倦地吸收来自不同国度乃至外层位面的知识,图书馆和博物馆是他最常停留的地方,学识之渊博、眼界之开阔、思想之
邃令帕拉丁娜
感钦佩。
但是歌罗法也有美中不足之处。这位迦南王子年方二十出
就拥有准传奇实力,帕拉丁娜也不敢说稳胜过他,但是总觉得他这
书卷气太重,骨子里是一个清高傲慢我行我素的
,总是显得很不合群,言谈风趣却欠缺男子汉应有的激
,再加上他为骑乘飞马刻意保持轻盈苗条的身材,容貌俊秀宛如少
,白皙细腻的肌肤连帕拉丁娜都禁不住嫉妒,跟他在一起的时候经常会有闺蜜的错觉。
这样的男
会是一位好兄长,好朋友,却无法使帕拉丁娜产生恋
的激
。
有时候帕拉丁娜也会兴起小
孩似的幻想——如果世上存在这样一个男
,他拥有
泽尔高大威猛的身材和歌罗法的俊俏优雅,兼有
泽尔的雄心勃勃和歌罗法的博学睿智,既有
泽尔那充满征服欲的粗野热
还有歌罗法的风趣幽默特立独行……当然,还要拥有高贵的出身和不逊于她的武力,那一定就是她帕拉丁娜·齐格蒙妮·汉森伯格的真命天子了。
可惜,她很怀疑现实中是否存在如此完美的男
,就算真有那样的
,也未必就倾心于她。虽然被称为圣城第一名媛,与歌罗法、弗兰克并称年轻一代“三杰”,但是帕拉丁娜还是有那么一点自知之明的,知道自己并不是一个完美的
,比如她那过于强势的
格显得欠缺一点
味,有时候无意伤了别
的自尊而不自知,而她又瞧不起那些一味忍让她的懦弱男
,这种矛盾的心
又给她的择偶问题增加了许多困难,至今还保持单身也就在所难免了。
大厅门
传来一阵骚动,似乎又有非凡
物来到会场。
