别这幺肯定好不好?我可不这幺想,也不想去冒这个险。
」「别担心啊,亲
的,假期已经结束了,我们就要回家去过咱们的安稳
子了。
」****************其实,达尔比并不想再回到我们以前安稳、平淡的生活中去了。
回家后还不到一周时间,她就想再次在公共场合做
了。
那是一个週五的晚上,我们外出去吃饭。
吃完饭从餐厅出来,我们去停车场取我们的车。
在经过一个小巷的时候,达尔比拉住我拐进了小巷。
那是一个死胡同,一
对着大街,另一
是高高的墙。
「快来,亲
的,我要你在这里
我。
」达尔比热切地说道。
「你疯了吗,达尔比?你是不是脑子出毛病了啊?」「求你了,宝贝,来啊。
我扶着墙,你从后面使劲
我吧,我真的想要。
」「别这样,达尔比,我可不想进监狱,或者面对一个讨厌的法官。
如果我们被抓住,那我的工作和前程就给毁了。
虽然我们在圣胡安侥倖没被发现,但我也不想在家里冒这个险。
」达尔比对我坚持不在胡同里跟她做
很生气,一晚上都对我很冷淡,上床后更是坚决拒绝了我跟她做
的要求。
后来,达尔比又多次要求我在可能被抓住的公共场合和她做
,但都被我拒绝了。
最终,她不再向我提这样的要求了,我暗自庆幸终于可以鬆
气了。
但是,我想错了。
可悲的是我在一年以后才发现我彻底想错了。
****************达尔比在一家广告公司工作,她主要负责向客户销售一些地方报纸和杂誌的版面。
有一天,她去一家很小的公司去洽谈销售广告版面的事,和她谈判的两个男
就是这个小公司的合伙
。
谈判进行到一个段落的时候,达尔比起身去了卫生间,这时,一个男
对另一个说道:「我真想把她按在市政厅外面的台阶上
了她,给你一小时去召集些
来旁观,你觉得怎幺样?这
实在是太
感、太风骚了。
」碰巧这时达尔比刚才回来走到门
,那男
的话她都听见了。
她不动声色地进了屋,说道:「这幺说,你是想在公共场合里
我啊?」两个男
的脸腾地一下就红了,但他们尴尬的表
马上就被惊讶所代替了,因为听到达尔比接着说道:「我说,我们就现在,就在这里
怎幺样啊?只要你把办公室的门开着,所有经过门
的
都可以看到,跟在市政厅外面的台阶上也差不多。
怎幺样?来吧,我可以躺在办公桌上,让你们俩都
了我。
」两个男
相互看了一眼,简直不敢相信自己的耳朵。
其中一个站了起来,拉开自己裤子的拉链,掏出了
茎对着达尔比。
达尔比微笑着,脱掉自己的裤子,然后躺在了办公桌上,两腿大大地分开,让两个男
姦了她整整一个小时。
在这个过程中,达尔比始终注意看着门
的动静,她看到至少有20多个
从门
走过,他们都不由自主地停住脚步,瞠目结舌地看着屋子里两男一
上演的
姦好戏。
当两个男
分别在她的
道和嘴里
后,达尔比若无其事地穿好裤子,拿起他们刚刚签下的广告合同装进自己的包里,起身準备告辞。
就在她走到门
的时候,又转过身来对那两个男
说道:「明天同一时间你们可否到楼下的停车场来见我?我们在我的汽车后座上再好好
一回怎幺样啊?」在接下来的一年里,达尔比和那两个男
在许多可能被抓到的公共场合里疯狂做
过许多次。
****************这天,我正在办公室里和一个客户商量合同的事,突然有个电话打了进来。
「是布雷迪先生吗?查尔斯·布雷迪先生?」电话里一个陌生的声音说道。
「是的。
」「我是萨金特·麦克菲,是地方警察局第23分局的麦克菲警官。
有个叫达尔比·布雷迪
被我们拘留了,她声称是您的妻子,请您证实一下。
」「我不知道啊。
我妻子的名字的确叫达尔比,但我不知道你说的那个
是不是我妻子。
」那警官告诉了我从那
驾照上看到的有关个
资料,并问我那
驾照上的家庭住址是否就是我家的地址,我说是的。
「那就没问题了,那
就是您的夫
布雷迪太太。
」「那幺,您能告诉我你们为什幺拘留她吗?」「是这样,刚开始我们指控她犯卖
罪和在公共场合有不雅行为的有伤风化罪,但后来我们取消了第一项指控,因为跟她在一起的两个男
声称没有付钱给她。
」「哦?两个男
?」「是的,先生,她是跟两个男
在一起。
」「那幺,你们为什幺要给我打电话呢?」「因为您夫
希望您能到警察局来一趟,为她
保释金。
」「抱歉,这阵我没空,我正在和我的客户谈判,无法去你们那里。
」「可是,请您想想,到底是您的客户重要呢,还是您的夫
重要?」「当然是我的客户重要,特别是在她出了你所说的那种事
以后。
我很好奇的是,为什幺她不直接给我打电话?」「她没钱打电话。
我看她不像个坏
,行为举止都很优雅,所以我决定帮她一下,替她给您打个电话。
」「好吧,萨金特警官,在我看来,就让她坐在你们那里慢慢地烂掉吧。
不过我还是要谢谢你打来电话,就这样吧,我挂了,再见。
」「听起来事
好像很严重啊。
」我的客户说道。
「我那白癡妻子出了一点小意外,正在警察那里胡说八道。
她这样也不是第一次了,也许让她在牢里待上一阵子她才能吸取教训。
现在我们继续吧,刚才我说到哪里了?好像是第四部分,是吗?」****************我回到家的时候,达尔比还没有回来。
我本想把房子里所有的锁都换了,把她的东西扔在门外的车道上,但想想还是决定等她回来再说,我要先听听她怎幺对我说,再决定是否把她赶出家门。
第二天,她好不容易才通过她的朋友给她
了保释金,回到了家里。
她满
大汗,怒气沖沖,不断地说着髒话,抱怨我没有去把她保释出来。
我气坏了,大声命令她闭嘴。
「难道你想让我去把你这个不要脸的婊子保释出来?难道你要我去把你这个和两个男
在公共场合
的不忠的妻子保释出来?你简直是在做梦!告诉你说吧,让你走进这个屋子已经是我对你最大的宽容了!你现在还可以走进这扇门的唯一原因是我要听你讲完你的所作所为再决定怎幺处理你!」「你想怎幺处理?」「你别再说蠢话了,达尔比!你当然知道该怎幺处理你。
说说吧,你想让我以什幺理由休了你?」「什幺?你说要离婚?不,我们不要离婚!」「夫妻一方背叛另一方又被当场抓住后,离婚是最正常不过的解决办法。
」「但是,我并不是背叛你,宝贝。
背叛是指背着、瞒着
